maanantai 16. tammikuuta 2017

Reaktioni Muumilaakson tarinoita remastered

Vuosi 2017 käynnistyi viivästyneenä uutispaukulla: Muumilaakson tarinoita esitetään remasteroituna ja uudelleen dubattuna! Fanien muumiyhteisöt ovat olleet nyt oudon hiljaa tästä, joten pitäneet käynnistellä edes jostain tuutista tämä. Moomin -FB-ryhmän ja iltapaskojen porukat ovat jo aloittaneet somesodan, mutta itse haluan aloittaa vuoden komeasti ja yrittää kaivaa asiaa vähän syvemmältä. Katsonkin näitä uutisen tuomia ajatuksia kahdesta spektristä.

Uhkakuvat


Kuten somesota on jo tuonut ilmi sen asian, että ihmiset ovat varsin konservatiivista porukkaa (tai ne äänekkäimmät). Uudelleen ääninäytelty Muumilaakson tarinat on tosi iso uhka tämän uusiotuotannon säilyvyydelle. Moni somesotilas on jo pistänyt uudistuksen suoranaiseksi katastrofiksi.

Olen toki itsekin huolissani tästä muutoksesta. Kuka voisikaan korvata Matti Ruoholan ja Tapio Hämäläisen? Heidän ääninäyttelytyö teki heidän hahmoistaan eläviä olentoja. Moni sometaistelija on nostanut Elina Salon toivelistoilleen, mahdollisesti ihan vain siitä syystä, että hänen äänensä on niin ikoninen ja on sentään vielä elossa.

Tilannetta toki pahentaa se, että uusien ääninäyttelijöiden nimiä ei julkistettu uutisessa. Jos heidät olisi ilmoitettu, niin olisi voitu ehkä huokaista helpotuksesta tai oikein räjähtää liekkeihin kuin Nokia 3310.

Taistelijoilla jää vähemmäksi huolenaiheeksi kuvan remasterointi. Ylehän teki niin sanotusti joku vuosi sitten remasteroinnin, mutta kuva ei ollut välttämättä niin hyvä kuin olisi odottanut. Lisäksi fontin yksinkertaistaminen oli aika hölmö ratkaisu.

Päivitetty dialogi on näistä ehkäpä pienin miinus, mutta on se ikävää, että emme enää tule ehkä kuulemaan hienoja sanoja kuten lippi, venho ja vasu. Ja vaapukkamehuun ei sitten kosketa, saatana!

Sinällään olen huolissani, että käpälöidäänkö kuvaa muokkaamalla Ylen kuvaa vai onko filmiraita nousevan auringon maasta? Jälkimmäinen vaihtoehto olisi mahdollisesti parempi, mutta jos raitaa ei saada alkuperäiseltä tekijältä, niin tulos voi olla vähemmän toivottu kuvan pakkauksen jälkeen.

Jotta soppa olisi tarpeeksi suolainen, niin tässä projektissa on ollut mukana MTV. Ei Music Television, vaan ihan kotimainen "Maikkari". Osa on jo itkeskellyt mainoskatkoista ja ikävää toki on, että Muumilaakson tarinat siirtyvät puoli-ilmaiselta Yleltä MTV:n yhteistyötä tekevän, maksullisen C-More suoratoistokanavalle. Suomen laissa muistini mukaan on jokin lausuma, että mainoksia ei saa tunkea keskelle lastenohjelmaa, joten olemme sinällään turvallisilla vesillä, mutta C-More valitettavasti vaatii pääsymaksun näkemään sen ohjelmistoa. Toki ensimmäinen kuukausi on ilmainen, mutta on se silti ilkeä raja ylitettäväksi.


Toiveita ja unelmia


Toivo elää ikuisesti. Tai no... ei ihmisenä. Suomessakin miehen vartalossa 75,5-vuotiaaksi. Mutta aina negaatiosta löytää sen positiivisenkin riekaleen, varsinkin, kun sellainen ihminen valitettavasti ollaan.

Ensimmäisenä havaintona päähän tuli juurikin jaksojen lukumäärä, sillä C-More näyttää ensiksi 26 ensimmäistä jaksoa, loput joskus hamaassa tulevaisuudessa. Tämä voi tarkoittaa sitä, että näin kukkahattutätien hirmuvallan aikaan Muumilaakson tarinat voisivat räväyttää esittelemällä jakson Muumit ja taistelu merirosvoa vastaan. 26.jakso olisi täten Majakka syttyy ja se olisi oivallinen lopetus tälle sarjalle, oli lopputuloksena ääninäyttelijöillä täysi ripuli tai ei.

Merirosvo-tarinahan hyllytettiin kiroilun ja puukon näkyvyyden vuoksi. Dialogin muuttaminen on helppoa, mutta jos puukon olemassaolo on osattu kuvaa käpälöimättä säästää, niin sarja saanee ainakin omissa silmissäni peukkua. Toki jos sarja "päättyy" Jenni-täti on miljonääri -jaksoon, niin sitten voin vain palata sinne pessimistisyyteen takapuolen ja narun kera.

Toinen asia, jolla uudistus voisi yllättää positiivisesti, olisi Benny Törnroosin esittämän Käy Muumilaaksoon alkuintron vaihto suomennettuun Yume no sekai he. Törnroosin laulama kappale ei ole mitenkään susi, mutta se valitettavasti jää kakkoseksi japanilaisen intron kanssa. Toki Yume no sekai hen laulajaksi toivoisin jonkun oikeasti hyvän laulajan, joten ihmisiä järkyttääkseni en halua mitään Saara Aaltoa tai Sannia. Paula Vesalalle olen toki pitämässä peukkua valmiiksi ylhäällä.

Ääninäyttelijöihin toki on vaarallisempaa astua, mutta en olisi lainkaan pettynyt, jos näyttelijäkaartiin oltaisiin saatu edes Muumit Rivieralla -elokuvan päänäyttelijät. Ihme olisi jos kaikki hengissä olevat näyttelijät olisi saatu näyttelemään vanhoja rooleja, mutta en tule itkemään suihkussa sen takia, jos Aila Svedberg ei ole Niiskuneidin roolissa. Jos koko poppoo on täysin uusi, niin lopullinen tuomio tulee vasta sitten kun jaksot näkee, paitsi jos kastissa on näitä tyyppejä, joita näkee oikeasti joka ikisessä suomidubissa nykyään.

Uudistuneempi Muumilaakson tarinat tulee kuitenkin vääjäämättä. Ei tarvitse pitkää aikaa odotella, kun se saapuukin jo helmikuussa. Jospa se olisi edes kelvollinen alkulämmittely tälle vielä alkutekijöissä olevalle muumianimaatiosarjalle. Uudet näkemykset hahmojen äänistä toki kiehtovat, mutta nostalgian ruma pää on varmasti nakertelemassa tästä hedelmästä paloja aika varmasti.

10 kommenttia :

  1. Hesarin uutisen (http://www.hs.fi/kulttuuri/art-2000005047169.html) mukaan "kaikkiin äänirooleihin valittiin uudet näyttelijät", mutta "sarjan vanha tunnussävelmä on sen sijaan mukana myös uusitussa versiossa". Eli tutuista äänistä mukana on ainoastaan Benny Törnroosin laulu.

    Missään uutisessa ei ole kerrottu, häviääkö sarjan vanha versio lopullisesti Ylen kanavilta tämän seurauksena. Todennäköisesti esitysoikeudet eivät voi olla kahdella firmalla yhtä aikaa, joten tuttua versiota ei ehkä tulla näkemään tv:ssä tai Yle Areenassa enää koskaan. Ja jos MTV lisäksi päättäisikin jättää sarjan loppupään dubbaamatta, niin myöhempiä jaksoja ei voitaisi enää esittää missään. Onneksi on DVD:t (ja monilla luultavasti vanhat VHS:tkin tallessa).

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Saa tosiaan nähdä miten Yle-versiolle käy. Jos ei muuta niin arkistossa homehtuu/korruptoituu.

      Oli toisaalta ennalta arvattavissa, ettei alkuperäisiä näyttelijöitä olla saamassa, mikä on sinällään sääli. Mutta jännää kyllä on, että näyttelijät pidetään vielä salassa.

      Poista
    2. No, nyt tiedetään mitä Ylen dubille käy (http://www.iltasanomat.fi/viihde/art-2000005081231.html ja http://www.iltasanomat.fi/viihde/art-2000005082736.html). Sitä ei kuulemma voi käyttää enää mihinkään, ei edes julkaista DVD:llä. Tai ei ainakaan niin kauan MTV:n kanssa tehty sopimus on voimassa (kyse on varmasti vuosista tai vuosikymmenistä).

      Sitä ei ole kerrottu vielä missään, saako Yle esittää tai myydä omistamaansa ruotsinkielistä dubbia (MTV dubbaa joka tapauksessa vain suomeksi) tai Muumipeikko ja pyrstötähti -elokuvaa (joka lienee Maikkarin kanssa tehdyn diilin ulkopuolella).

      Poista
    3. Tekijänoikeusasia oli toki mielessä kirjoitushetkellä, mutta se nähtävästi jäi kodinhoitokiireissä pois. Ihan odotettavaahan se oli, ettei Yle pääse käyttämään tavaroitansa toisen mediajätin jyristellessä.

      Poista
  2. Ilmeisesti ainakin yksi toiveistasi toteutuu: http://www.iltasanomat.fi/viihde/art-2000005048533.html

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Olipa sensaatiomaisesti tehty juttu. Mutta toivottavasti puukkoa ei retusoida pois.

      Poista
  3. Toivon kovasti ettei tyyliin Sannia ja Robinia valita näyttelijäkaartiin. Toivon myöskin ettei Mörköä sensuroida esim. mykäksi jättämällä niin kuin brittiversiossa.


    Remasteroitu kuvalaatu on toki tervetullut :).

    VastaaPoista
  4. Hmm, nyt kun mainitsit tuon Rivieralla elokuvan, niin ihan mahdollistahan olisi, jos samat näyttelijät olisivat sarjassakin. Ihan ok ja mukiin meneviä olivat (paitsi Myy), vaikkakin vähän tylsiä. Toivottavasti youtubeen ilmestyy näistä sitten jotain vertailua. Jos ei omaa napaani miellytä, niin voin aina katsella noita vanhoja sitten koneelta (ja jos oikein hurjaksi menee, niin VHS:ltä videonauhurilla, hui).

    Eniten minua ehkä kauhistuttaa hienojen sanojen ja sanontojen mahdollinen menetys, ja miten ne tullaan korvaamaan.

    VastaaPoista
  5. Kommenteissa tästä ei ole vielä mainittu, mutta tässä melko pientä esimerkkiä tästä uudistuksesta:

    https://www.youtube.com/watch?v=_077rV_-MIQ&feature=youtu.be

    VastaaPoista
  6. animaatio jälkeen ei ole koskettu joten voi olla että saamme alkuperäisen japanilaisen tunnarin :) olen jo kauhan halunnut kuulla yume no sekain suomeksi ::S

    VastaaPoista