tag:blogger.com,1999:blog-8430255094403120841.post4654209014175292085..comments2023-12-05T03:18:51.448-08:00Comments on No voi hattivatti: Ensivaikutelma Muumilaakson tarinoita remasteredistaHumppahttp://www.blogger.com/profile/04674089356633317741noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-8430255094403120841.post-78519338280558898822018-04-24T10:51:41.885-07:002018-04-24T10:51:41.885-07:00Jatkoa vielä edeltävään viestiin. Eikö he edes ole...Jatkoa vielä edeltävään viestiin. Eikö he edes ole katsonut muumeja, ennen kun tehnyt uuden järjestyksen, ja vielä sylkäissyt alkuperästen muumien päälle keksien uudet nimetkin jaksoille. Monissa jakoissa viitataan menneisiin asioihin, vaikka ei täysin nivellytetty jatko-osa jakso olisikaan. Ja tuossa järjestyksessä on monia ristiriitoja. Esim. Mitä ihmettä tuo Maailman viimeinen lohikäärme tekee tuossa välissä sotkemassa Tiuhti ja Viuhti jaksoja. Tai ensimmäisessä Ninni jaksossa viitataan Tiuhtiin ja Viuhtiin, ja heidän kerrotaan lähtenee. Mutta nyt Ninni-jakso ei tulekkaan Taikuri ja kuningasrubiini -jakson jälkeen, vaan on paljon ennen sitä. Tai Hattivattisaari-jaksoja alustaa Rannalta löytynyt hylky-jakson tapahtumat, mutta haluttu katkaista tämä veneily trilogia laittamalla väliin Niisku leijailee taivaalla-jakso. Todella röyhkeää ja älytöntä porukkaa ollu sotkemassa muumisarjaa. Mutta toivottavasti heidän tekeleensä tulee jäämään omaan arvoonsa. Ja tulevaisuudessa näitä uusia jaksoja ihme nimineen ja järjestyksineen ei löydy mistään.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430255094403120841.post-74049524791936469802018-04-24T10:39:02.297-07:002018-04-24T10:39:02.297-07:00Uusi duppaus on ala-arvoinen ja hengeton vanhaan e...Uusi duppaus on ala-arvoinen ja hengeton vanhaan erittäinen onnistuneeseen käsinkosketeltavan aidon ja eläytyvän kuuloiseen duppaukseen, jossa on sielua ja tunnetta. Äänet vanhassa duppauksessa on todella eläytyviä ja muumihahmon persoonaa luovia, todella upeaa kunneltavaa. Taso on niin korkealla vanhoissa äänissä, että vaadittaisiin aika maestro organisoimaan yhtä hyvää ja sielukasta jälkeä tekevä porukka kokoon.<br />Kun kuuntelin uuden duppauksen ääniä samoista kohdista mistä olin hiljattain katsonut vanhalla duppauksella, niin tunsin suuttumusta ja surua. Historiallisen upea duppaustyö halutaan pyyhkiä parinkymmenen vuoden kuluttua pinnallisen, hengettömän ja epäaidon kuuloisella monotonisella puheella tai eläytymis yrityksillä, joiden läpi aistii kuinka studiossa vain äänehditään ilman, että duppaajan mieli olisi läsnä hahmon kokemisessa ja maailmassa. Ääni näenäisesti muuttuu, mutta se huokuu sitä kuinka mielentila sielä äänen takana ei.<br /><br />Vaikka hyvässäkään duppauksessa ei olisi otettu jotain taika sieniä ja käyty aivan sielä hahmon kokemisen mielen maisemissa, niin silti duppaus kuitenkin saadaan kuulostamaan siltä. <br /><br />Hyvä esimerkki on vaikkapa kohtaus, joka on jaksosta 3/101: Rannalta löytynyt hylky. Kohtauksessa Hemuli löydetään luolasta kuorsaamasta, ja Hemuli on alakuloinen, ja alakulolle löytyy lopulta syy, joka on se kun Hemulilla on kaikki postimerkkikokoelmat. Hemulin vanha ääni on kuin suoraan hahmolta tuleva, kun uusi ääni vain puhuu jonkinliasella äänen vääntelyllä sanoja, ilman että ääni kuulostaisi siltä, että sanojen lausuja olisi sama kokija kuin mikä sanojen sanoma on ja kuvitus, ilman että lausuja ollenkaan ymmärtäisi Hemulin onglelmaa. Vanhoissa äänissä ääni kuulostaa siltä, kuin duppaaja olisi itsekkin paininut saman ongelman kanssa. Ja tämähän on siis vain pienen pieni esimerkki yhdestä kohdasta. Samaa oli monien keskeisten hahmojen kohdilla kaikissa muissakin pätkissä mitä uutta duppausta olen nähnyt.<br /><br />Vanhat duppaukset on niin aidon ja vilpittömän kuuloisia, että huhhuh. Millä sellainen porukka aikanaan saatiin kasaan, jollakin/joillakin on todella ollut jokin taivaallinen inspiraatio ja ollut visio ja ymmärrys siitä mitä tekee ja ketä kutsuu kenenkin ääneksi. Toivottavasti uusien duppausten harharetki loppuu lyhyeen, ja vanhoja ääniä taas hyödynnetään uusine dvd-painoksineen tai vaikka sitten remasteroituun muumeihin. Ihan hyvältä kyllä 50 tuumasesta tv:stä ja aika läheltä katottuna näytti ei remasteroidut dvd:ltä katotut muumit. Että remasterointi ei kyllä todellakaan mihinkään huutavaan tarpeeseen tule. Mitään pixelimössöähän alkuperäset muumit eivät ole, jos katsoo oikeasta lähteestä. Että liekö vain turha hionta ja kiilotus heikentänyt luonnetta muumien kuvasta. Tätä en osaa varmaksi sanoa, kun keskittynyt vain ääneen ja katsonut netin pienistä ruuduista klippejä, joissa kuvanlaatu ei ihan huipussaan.<br /><br />Uudet duppaukset on varmaan hyviä, jos verrataan siihen tasoon mitä lasten ohjelmissa nykyään usein on. Mutta Muumit painii aivan eri sarjassa.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430255094403120841.post-10332315342052095252017-07-11T04:43:29.774-07:002017-07-11T04:43:29.774-07:00Remasteroidut jaksot aiotaan syksyllä julkaista my...Remasteroidut jaksot aiotaan syksyllä julkaista myös DVD:llä MTV:n dubeilla. Netistä löytyy jo luettelo tulevasta 37-osaisesta DVD-sarjasta (https://suomalainenelokuvapalvelu.fi/tuote/muumilaakson-tarinoita-1-37-taydellinen-kokoelma/), joka ilmeisesti tulee sisältämään myös Boken Nikki -jaksot. Kiinnostavin nimike on kuitenkin viimeinen, Muumilaakson tarinoita 37: "Ennen julkaisemattomat jaksot". Ilmeisesti noihin saatiin sittenkin suomenkieliset äänet, vaikka maikkari ei uskaltanut niitä telkkarissa esittää.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430255094403120841.post-15585693749518940222017-05-08T07:54:18.834-07:002017-05-08T07:54:18.834-07:00Omasta mielestäni paskimmat dubbaajat ovat Katja A...Omasta mielestäni paskimmat dubbaajat ovat Katja Aakkula (Muumimamma) Ella Pyhältö (esim. Tuutikki, Aliisa ja Ninni) ja Juha Varis (Muumipappa) Ella Pyhältö on Tuutikin roolisa masentunut ja Aliisan roolissa tekopirteä mutta jumalauta ei se osaa näytellä. Katja Aakkula kuulostaa vaan siltä että se mainostais jotain kauneustuotetta. Ei yhtään äitimäinen. Juha Varis ei eläydy Papan roolissa lähes koskaan mutta tavallaan se jopa naurattaa. Juhan Haisuli-ääni on niin kamala että sille repeilee ihan täysillä. On tää dubbi kyllä semmosta paskaa että huhhuh.Lennuhttps://www.blogger.com/profile/15210387880987597841noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430255094403120841.post-12811807495908322832017-03-30T10:52:23.989-07:002017-03-30T10:52:23.989-07:00En ole nähnyt jaksoja, mutta ikävä kuulla, että ne...En ole nähnyt jaksoja, mutta ikävä kuulla, että ne on tehty huonosti. Muumit ovat lapsuuteni suosikkeja!Johannahttps://www.blogger.com/profile/04085311306497696483noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430255094403120841.post-84830529974019861432017-03-18T13:41:36.819-07:002017-03-18T13:41:36.819-07:00Niin ja Ylellähän oli omat studiot ja kaikki. Autt...Niin ja Ylellähän oli omat studiot ja kaikki. Auttoi sekin varmaan.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13293309745521141826noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430255094403120841.post-91281661496565603732017-03-18T13:40:27.158-07:002017-03-18T13:40:27.158-07:00"Yhteenvetona Muumilaakson tarinat remastered..."Yhteenvetona Muumilaakson tarinat remastered näyttää tässä vaiheessa olevan hätäisesti kasattu kokonaisuus. Tekijät toki voivat olla tietoisia siitä, että muumit ovat Suomessa hyvinkin arvostettu animaatiosarja, mutta tämä lopputulos antaa kuvan, että heillä ei ole niinkään ollut intohimoa työhön. Tähän voi olla syynä, että nykyään dubbaukset tehdään liukuhihnalla, jolloin työt tehdään nopealla aikataululla, jolloin tulee mokia jopa kirjoitusasuun kirjaamalla niiskuneiti pienellä ja Pikkumyy yhteen. Saa nähdä, milloin loput jaksot tulevat ja millaisessa järjestyksessä. Ääninäyttelyn taso varmasti pysyy ikävästi tällaisena loppuun asti."<br /><br />Dubbaukset ovat aina olleet Yleä lukuunottamatta nopealla aikataululla tehtyjä. Siitä ei ole päästy yli eikä ali. Nykyään kumminkin on paljon tasaisempaa laatu, kun 90-luvulla ja alaspäin se heittelehti aivan liikaa laidasta laitaan.<br /><br />Ylellä oli se etu, että heillähän oli kaikki siellä melkein omia työntekijöitä, joille maksettiin säännöllinen palkka. Näin ollen siellä varmaankin saatiin enemmän aikaa tehdä asiat. <br /><br />Suurin toiveeni olisi, että tuollainen olisi mahdollista tulevaisuudessa. Että työt saisi tehdä kunnolla, eikä niin hemmetin nopeasti... Ylekään ei ole oikein oma itsensä enää.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13293309745521141826noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430255094403120841.post-7951451991943229662017-03-11T00:45:15.930-08:002017-03-11T00:45:15.930-08:00"Toisinaan hän (Ratia-Kähönen) joutui kuitenk..."Toisinaan hän (Ratia-Kähönen) joutui kuitenkin vääntämään repliikeistä Lars Janssonin kanssa, joka halusi, että suomenkielisen tekstin pohjana kirjoitettaisiin hänen kirjoittamiaan repliikkejä, vaikka ne eivät välttämättä sopineet yksi yhteen kohtauksien keston kanssa."<br /><br />Sen verta joudun olemaan pilkunkiilottaja, että tuossahan artikkelinpätkässä on vain kyse siitä, että Lars asiakkaana tahtoi suomennokseen lisäyksiä, joita sitten ei Ratia-Kähönen ammatti-ihmisenä pystynyt lisäämään, koska sekunnit. Tällä perusteella uskon vanhan dubin olevan jopa tuota vanhaa englantilaista tekstiä muumimaisempi, koska osa lauseiden sisällöstä voi ollakin suoraan Larsin päästä. Englantilaisella toki on Larsin siunaus, mutta siunattukin reliikki voi olla nuhjaantunut maallisella saastalla.Humppahttps://www.blogger.com/profile/04674089356633317741noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430255094403120841.post-30714435203873993252017-03-10T07:06:48.880-08:002017-03-10T07:06:48.880-08:00^Selittää ainakin sen miksi Tiuhti vaihtoi japaniv...^Selittää ainakin sen miksi Tiuhti vaihtoi japaniversiossa sukupuolta. <br /><br />Miksi osa jaksojen nimistä on käännetty äärimmäisen ilmiselväksi?<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430255094403120841.post-48764942037761225482017-03-09T09:31:09.665-08:002017-03-09T09:31:09.665-08:00Moni on huomauttanut, että uusi suomennos vaikutta...Moni on huomauttanut, että uusi suomennos vaikuttaa olevan suora käännös vanhasta englanninkielisestä dubista. Iltalehden uutisen (http://www.iltalehti.fi/tv-ja-leffat/201702092200068045_tw.shtml) mukaan "[Minna] Tasanto loihti muumien uusiodubbauksen käsikirjoituksen käyttäen apunaan sarjan alkuperäistä englanninkielistä sekä suomenkielistä käsikirjoitusta ja muumikirjoja". Juju on ilmeisesti siinä, että Lars Janssonilla hyväksytetty sarjan aivan alkuperäinen käsikirjoitus oli englanniksi ja brittidubbi perustui suoraan siihen.<br /><br />Muistan lukeneeni joskus jostain Ratia-Kähösen haastattelun, jossa hän sanoi sarjan vanhaa suomidubbia ohjatessaan huomanneensa, että japanilaiset olivat omassa dubissaan poikenneet omavaltaisesti Larsin hyväksymästä tekstistä ja ilmeisesti juuri siksi esim. japanidubissa muumit uhkailevat Mörköä aggressiivisemmalla väkivallalla. Viime vuotisessa Hesarin haastattelussa (http://www.hs.fi/nyt/art-2000002912554.html, näköjään muuttunut maksulliseksi) Ratia-Kähönen sanoi myös itse muuttaneensa tekstiä omaan suomennokseensa ja joutuneensa kiistelemään siitä Larsin kanssa, joka ei tykännyt muutoksista.<br /><br />Eli vanha enkkudubbi ja uusi suomidubbi ilmeisesti vastaavat sisällöltään parhaiten alkuperäiskäsikirjoitusta. Toisaalta vanhan suomidubin kieli todennäköisesti vastasi paremmin Tove Janssonin kirjojen henkeä, kun taas tämä uusi taitaa olla jotenkin latteampaa tekstiä.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430255094403120841.post-31107550758397773402017-02-28T07:33:03.642-08:002017-02-28T07:33:03.642-08:00Mörkö oli isoin pettymys, mutta muutoin dubbaus on...Mörkö oli isoin pettymys, mutta muutoin dubbaus on yllättävänkin hyvää. <br />Ylen versiossa on joissain kohdissa se huono puoli, että hahmon ääni hukkuu taustamusiikkiin.<br /><br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8430255094403120841.post-17114372312307004082017-02-27T09:16:14.727-08:002017-02-27T09:16:14.727-08:00Jarmo Koski Muurahaisleijonana? XD Ei juma.
Ite en...Jarmo Koski Muurahaisleijonana? XD Ei juma.<br />Ite en oikeen osaa sanoa kummosta mielipidettä, mutta youtubessa ku oli muutamia pätkiä siitä uudesta dubista, niin kyllä se hiukan yllätti sekä negatiivisesti, että positiivisesti.Alex Berghttps://www.blogger.com/profile/00156249230646822982noreply@blogger.com